영국 노리치 하늘(Norwich Gal)

사랑하는 엄마 아빠, 


우리나라에 어버이의 날이 있고, 영국에는 '어머니의 날'과 '아버지의 날'이 따로 구분 되어 있어. 


We have 'Parents' Day' in Korea which can be explained as the combination of 'Mother's Day' and 'Father's Day' in the UK. 


어렸을 때 어버이 날이라고 학교에서 카네이션 만들어서 엄마 아빠 가슴께에 달아주던게 생각나네. 언니랑, 쌍둥이 동생 둘이랑 나 까지 해서 도합 4개씩의 카네이션을 달고 길에 나가면 지나가던 부러워하던 이웃들이 생생히 생각나. 

I remember making paper carnations for my parents as a child at school and bring them home to pin them on my parents tops. They used to keep them on all day.(How sweet of them!) They looked something like pics below. On Parents Day, my parents would have four carnations each from my twin brothers(x2), my sister(x1) and myself. Our neighbors with only child used to be quite jealous of them! 


Parents Day in Korea is always on the 8th of May. 




여기서는 어머니의 날이 사순절(기독교인들이 예수의 고행을 기리는, 성회 수요일(Ash Wednesday)부터 부활절 일요일(Easter) 전날까지의 40일간)의 네번째 네번째 일요일이야. 날짜는 매년 조금씩 변하겠지? 최소 16세기 이후부터 영국에서 이날을 기념해 왔다고 해. 보통 3월 중순에서 4월 초 경 정도야. 카드와 선물을 어머니께 드리면서 존경을 표시하는 날이라고 해.

Mother's Day is always the fourth Sunday of Lent. It is known to have been celebrated at least since the 16th century. It is a day to honor mothers typically by giving them cards and gifts.



영국의 아버지의 날은 6월의 세번째 일요일이야. 아버지의 날은 미국에서 건너온 개념이라고 해. 미국에서는 1910년 이후로 아버지의 날을 6월달에 기념해 왔다고 하네. 기념 방식은 어머니의 날과 비슷하게 하게 카드와 선물을 아버지께 드려. 

Father' Day in the UK is held on the 3rd Sunday of June. It is known to have been introduced from the United States. In the US, it has been celebrated in June since 1910. It is celebrated in a similar way as Mother's day with cards and gifts.





간단 하지만, 이 정도면 이해가 가지?


엄마 아빠 사랑하구요, 만수무강 하시고 이쁘게 키워 주셔서 감사합니다! 


Thanks for visiting my blog. 


Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠, 


지난 토요일이 영국에서 해가 가장 긴 하지였어. 아래 사진들이 밤 10시에 찍은 사진들이야. 아직도 환하지? 한국에서는 동지와 하지 때 낮의 길이 차이가 많이 나지 안는 반면, 여기서는 그 차이가 놀랍게 크게 나. 처음에 영국에서 크리스마스를 맞이했던 때가 생각나네. 오후 3시쯤 되니까 암흑으로 둘러 쌓여 버려서 굉장히 놀랐었어. 

Last Saturday was summer solstice. I took the pictures below at 10 pm and it is still light outside. In Korea, we do have summer solstice but the hours of daylight on summer solstice and winter solstice are not shockingly different. So when I first had my Christmas in the UK it was a big shock to me to see that it gets pitch dark at 3 pm! 




여기서 일반인들이 따로 하지를 기리기 위한 행사를 하는건 아니고, 토속 신앙인(pagan) 들이나 드루이드교인들(Druids) 이 스톤헨지(솔즈베리 평원에 있는 고대 거석 기념물) 등을 방문 해서 춘하추동을 관련 축제를 한다고 하네. 재미있는 사진들이 있어서 올려봤어.

Most people do not seem to celebrate summer solstice except for Pagans and Druids who celebrate solstices and equinoxes at places like Stonehenge. I found some interesting pictures as following.


올해도 스톤헨지에서 37,000 명이 모여서 한해 중 해가 가장 긴 날인 하지에 해가 뜨는것을  보기 위해서 모였다고 해. (From BBC news)  


QUOTE - An estimated 37,000 people gathered to watch the sun rise on the longest day of the year, with a small number of arrests reported by police. - UNQUOTE (from BBC news - http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-wiltshire-27954267







엄마 아빠, 사랑합니당. 즐거운 하루 보내세요. 


Thanks for visiting! 

Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠, 


어제는 결혼식 카나페 까지 사진 올리고 오늘은 그 이후 사진을 더 올려볼까 해. 

I uploaded pictures of the wedding day up to canape in the garden and I will upload more for what came next. 


정원에서 카나페와 담소를 나눈 후 다시 이층으로 올라가기 전이야. 

A couple more pictures before we went upstairs.


이건 정원에서 찍은 샷이야. 햇살도 너무 좋았고 웨딩홀도 너무 이쁘지? 

This is one from the garden. Isn't the sunshining garden gorgeous? And the wedding hall is so picturesque. 




여기는 정원이랑 연결되는 통로인데 본 건물에서 유리로 증축한 거 같아. This is from inside the hall where seems to have been built as an extension from the main building with glass wall and glass ceiling.  


다시 이층으로 갔더니, 저녁 식사 할 수 있도록 원탁 테이블로 다 셋팅을 바꾸어 놓았더라구. 그리구 신랑 신부 및 양가 부모님이 앉는 상석이 마력되어 있고 이쁘게 데코레이션까지 완료 되어 있었어. 

We went back upstairs for dinner and the staff have re-organized the hall by placing round tables and head table where bride, groom, and their parents would be seated with absolutely immaculate decorations. 


앞쪽에서 뒤쪽을 보고 찍어 봤어. 크리스 옆모습 보여? 

A view from the front towards back of the hall.



각 원탁 테이블에는 이렇게 재치있게 신랑 신부 이름이 새겨진 엠엔엠 같은 초코볼이 들어 있는 작은 버킷으로 장식했어. 

The bride and groom came up with a very witty idea by placing this little white bucket full of M&M shaped and sized chocolate balls on each table.



그리고 각 테이블마다 자리 주인 이름이 적힌 이름표가 놓여있었어. 

Each table had name tags placed on them. 


곧이어 나오기 시작한 저녁 식사. 남편이 스리랑카계 영국인이고 남편쪽 하객들이 대부분 스라랑카 인들이기도 하고 인도음식을 좋아하는 문화이기도 해서 저녁 식사는 스리랑카 음식으로 준비가 되었어. 거의 인도 카레와 별로 다른건 없었던거 같아. 채소카레, 매운 양고기 카레, 감자 카레, 달 카레, 치킨 카레, 그리고 케일 카레 였어. 너무 맛있어서 두접시 후딱 먹어 치워버린거 있지.

Dinner was served including various kinds of Sri Lankan curries including vegetables, lamb, potatoes, dahl, chicken, and kale. All were so tasty and impressive. I could not help but having a second serving.







깔끔한 테이블 셋팅. Neat table setting.


저녁 식사 후에 후식으로 각 테이블마다 미니 케익 스탠드가 서빙 되었어. 이클레어, 브라우니, 치즈케익 등 맛있는 케익들이 눈에 들어오니까 멈출수가 없더라. 크리스랑 나랑 둘이서 사진에 보이는 케익 와구와구 다 먹어 버렸어.

After dinner, three tier cake stand arrived on each table with mini eclairs, brownies, cheese cakes, etc. My hubby and I finished what you see between two of us. 


맛있는 후식 까지 먹고 신랑 신부는 홀을 돌면서 약간의 담소를 나누었지. 그리고 아래 사진에 길게 연결된 테이블 보이지? 거기가 홀의 앞부분이고 상석이야. 신랑, 신부, 양가 부모님들이 않는 자리야.

During and after the scrummy dinner, the bride and groom went around the hall to talk to guests.



장난꾸러기 남편과 그의 절친! Chris and Jack posing! You can see that they are in a very very happy place.


시누이의 스리랑카 사리를 멋있게 차려 입은 시누이와 한컷! 

With my sister in law's sister in law in gorgeous sari! 


신부 오빠와 신랑 누나가 축하글을 읽고, 

Bride's brother and groom's sister did their readings which were short and sweet,


신부 친구가 축하메시지를 전달하는데 유머 감각이 남다르셔서 다들 박장대소 했어.

and bride's friend conveyed his congratulatory words with great sense of humor and amused everyone in the hall. 


그리고, 전통적으로 신랑감이 일어나서 스피치를 하는데, 부모님께 감사드리고 선물을 드려. 그리고 신부 부모님께 감사드리고 선물을 드려. 시아버지는 시누이가 태어난 해의 빈티지 와인을 받으시고, 신랑 아버지는 축구 광팬이셔서 가문의 성과 결혼식 날짜가 적힌 빨간색 축구 티셔츠를 받으셨어. 한국과는 사못 다른 결혼식 풍습이다 그치?

 Traditionally, the groom makes a speech to thank his parents and bride's parents and presents them with gifts. My father in law received a bottle of vintage of wine which was born in the same year as my sister in law. Groom's father received a football jersey with his family name and the date of this wedding on it as he is a big fan of football. The wedding ceremony here is rather different from that of Korea's. Korean weddings are normally very short and formal and there are not any toasts or speeches involved. In Korea, inter-family gifts are exchanged before the wedding and the gifts can be a long list of things. 




이렇게 저녁 식사 및 축하 스피치를 끝내고 케익 커팅이 시간이 다가왔어. 아래 사진에 있는 케익이 우리 시어머니가 피땀흘려서 직접 만드신 케익이야. 하단은 빅토리아 스펀지 케익, 중간은 초컬릿 케익, 상단은 레몬 케익이야. 

After dinner and speeches/toasts, it was time for cake cutting. The wedding cake below is what my mother in law created over a couple of months. In Korean, we would say that this cake was created with her 'blood and sweats' meaning she worked very hard for it. The bottom tier is victoria sponge cake, middle chocolate cake, and the top is lemon flavored cake. 



신랑 신부가 케익 커팅을 하고, the newlyweds cutting this beautiful cake.


 

시어머니 기억나지? 제일 오른쪽에 케익 옆에 서 계시는 분. Mum in law chatting away! 




시아버지랑 시아버지 어머니. Father in law with his mum. 


이제 댄스 타임이야. Time to dance! 


신혼 부부의 첫 댄스가 시작 되고, 

The newlyweds' first dance started.



아버지랑도 댄스 댄스~ Time for a dance with father!


남녀 노소 할것 없이 다들 춤 삼매경에 빠지셨어. 

Everyone seemed to have enjoyed themselves dancing away. 


크리스 절친은 열심히 디제이 역할에 몰두 중. Jack deep in DJing mode.








이렇게 밥이 깊어가는지 모르도록 이야기하고 술마시고 먹으면서 자정까지 즐겼어.

Without acknowledging the deepening night, everyone drank, talked, laughed, ate, and enjoyed themselves in festive spirits.



자정이 되어서 시부모님 댁으로 돌아가서 술 한잔씩 더하고 새벽 두시 반쯤 파티는 끝이 났다고 해. 나는 피곤해서 조금더 일찍 가서 곯아 떨어졌구. 

At midnight, whoever remained at the venue went back to Cereal House for more celebration and the party ended at around 2 30 am. 


시누이 결혼식이라 의미가 크기도 했지만 준비과정 부터 시작해서 실제 결혼식 당일까지 함께 할 수 있었던 점과 그 기간동안 부풀어가는 설레임을 같이 경험 할 수 있었던 값진 경험 이었던거 같어. 

It was a meaningful day for me not only because it was not only my sister in law's wedding but also because it was the whole experience of excitement building up from the preparation to the actual day. 


암튼, 여기 까지가 영국 결혼식 이었어. 엄마 아빠 즐거운 하루 보내구~ 사랑합니다. 


Thanks for visiting my blog. 

Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠, 


이제 결혼식 당일날에 대해 이야기 해 볼께. 


Moving on to D-Day! 


오후 2시부터 시작 되는 결혼식에 입고갈 옷차림 완료이야. 머리에 쓴거는 패시네이터라고 하는데, 머리에 장식으로 클립정도 라면 이해가 좀 쉬우려나. 과거에 여자들이 레이스로 만든 머리 장식을 쓴 데서 유래 한거래. 참고로 해티네이터라는 것도 있는데, 그건 패시네이터보다는 크고 모자보다는 작은 머리 장식품이래. 내가 쓴건 패시네이터로 촘촘한 레이스 같은걸로 제작 되었어. 


I got dressed for the wedding which commenced at 2 pm. I am wearing a fascinator borrowed from my mother in law(thank you!) and it is my first time to try this kind of head cover. I might have seen fascinators and hatinators in Korea but we do not have names for them apart from 'hats'.  


아침에 비가오고 흐려서 걱정 했는데 나중에 해가 쨍쨍 떳었어. 

It was raining and cloudy in the morning but the wedding was blessed with beautiful sunshine!




웨딩식장인 드래곤홀 입구야. 

This is Dragon Hall, the wedding venue which is a historical and beautiful building.



결혼식은 테마는 초록색이야. 계단을 지나서 이층으로 올라갔어. 

Theme color of the wedding is green.





양가 가족과 친구들을 포함한 하객들로 바글 바글했고 긍정적인 바이브가 모두의 기분을 들뜨게 했어. 참, 천정도 예쁘게 조그만 전구들로 장식했어. 내부 장식은 모두 시댁과 시누이 부부의 아이디어와 수작업 이었어. 어떤 사람들은 인부를 고용해서 결혼식 전반적인 작업을 하도록 하기도 해.

The venue was packed full of families and close friends and with jolly vibes.

The ceiling was beautifully decorated with small lights.



결혼식 순서가 상세히 적혀 있어. - 결혼식, 카나페, 저녁식사, 케익 커팅, 댄스, 야참, 그리고 자정에 시댁으로 가서 파티는 계속 될거라는.. 

Order of the day -- Party continues after midnight at Cereal House. Yeah!



이건 결혼 당사자들의 이름과 부모님들의 이름, 신랑 신부 들러리들 이름, 결혼식 중간 중간 글귀를 읽을 사람들의 이름등이 적혀 있어. 


시아버지가 시누이를 남편감에게 걸어서 데려다 주고 있어. 맘이 짠하드라.. 준일이 결혼할때 생각이 나서 그런가.. ㅋ 

My father in law walking my beautiful sis in law down the aisle. It was a very emotional moment for me. My eyes were welled up tears. I suddenly thought of my brother's wedding back in Korea.



짜잔~ 우리 시누이랑 신랑감. 

Ta-da! The beautiful man and wife to be!


결혼을 시켜줄수 있는 면허가 있는 사람들이 와서 둘이 정식으로 법적인 부부가 되었음을 선언해. 

그 장면은 엄숙해서 사진을 찍을 수가 없었어. 

Registrar then declared man and wife. No photos were allowed to be taken during the legal part of the ceremony. 




나랑 시누이랑~ Caroline and I together. 



그리고 나서 아래층으로 다시 내려가서 건물에 이어진 정원으로 햇살을 즐기며 온 새신랑 새신부와 하객들이 담소를 나누었어. 아래 사진에 초록색 드레스 입은 여자분들 보이지? 그분들이 신부 들러리들이야. 정원에서 있는 시간동안 카나페와 술이 생명선인양 지속적으로 공급되었어.

After this, we went downstairs so the newly wedded couple could take photos and chat with guests enjoying the sun. And of course, I must mention the lovely canapes and wine which were constantly supplied while we were in the garden.




크리스랑 남편될 사람의 아버지. Chris and groom's father.


시어머니의 어머니와 그분의 남자 친구가 행복한 미소를 짓고 의자에 앉아 계셔. 

My mum in law's mum and her other half, Ray together with beautiful smiles.

 

시아버지 쪽 친인척들 - My father in law's side of family.




크리스 사촌 동생 - My husband's cousin


크리스 절친 중 하나인데 이번 결혼식에서 DJ 를 맏았어.

Chris' close friend, Jack who kindly accepted to be the DJ for the event 


 The couple in numerous photo actions.




신랑 신부 들러리와 신랑 신부야.


일단 오늘은 여기까지. 아직 갈길이 머니까 좀 기다리고~ 


사랑하구 즐거운 하루 보내세요 엄마 아빠


This is only the ceremony and canape parts of the wedding. We still have a long way to go. So wait for the next exciting entry. 


Thanks for visiting and congrats to my beautiful sister in law and her hubby! 








Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠, 


지난 5월 24일에 시누이 결혼식 하고 나서 이제야 사진들 올리게 되네. 그날 일기 예보에 날씨 흐리고 비온다고 해서 조마조마 했었는데 다행히 아침에 조금 비오고 오후에는 따사로운 햇살이 들었었어.


My sister in law's wedding took place on 24 May at Dragon Hall in Norwich. We were worried as it was likely to be rainy and cloudy all day according to the weather forecast. But luckily the sky cleared up and the sun was shining brightly for the wedding ceremony.


어쨋든, 결혼식 전에 일단은 예쁜 청첩장 부터 받았어. 캐롤라인이 좋아하는 에메랄드 색으로 전체 결혼식 테마가 정해 졌구.

Anyway, we received this lovely invite about two years in advance so we could prepare ourselves for this day. The wedding's theme color was emerald green which is Caroline's favorite color..



직접 손으로 써서 약간의 맞춤형 터치를 가미해주는 센스! 

A bit of personalized touch on the card!



시누이 결혼식은 드래곤 홀이라고 하는 노리치에서 유명한 행사장에서 치루기로 했어. 신부 고향에서 결혼식 치루는게 전통이라고 하네. 물론 요즘은 커플들이 개인 사정이나 취향에 따라 장소를 고르기도 하는 경우도 많다고 해. 

My sis in law's wedding was held in Dragon Hall which is a lovely event venue in the center of Norwich. Traditionally wedding ceremonies are held at bride's hometown. However, nowadays couples pick their wedding locations according to their preferences or personal circumstances.


우리 시부모님들은 결혼식 끝나고 나서 결혼식장에서 일차로 파티를 하고 남는 사람들(대부분 신랑 신부 친구들을 포함한 에너지가 아직도 많이 남은 사람들 이겠지.) 을 집으로 초대하기로 했어. 그래서 일단 술부터 사서 나르기 시작하셨어. ㅋ  아래는 다양한 에일들이야. 이외 에도 보드카, 위스키등 독주도 당연히 준비 하셨지. 이 결혼식 하나로 노리치 경제에 도움이 많이 되었을 거 같아.

My parents in law generously decided to invite guests who will still be full of energy after the wedding reception at Dragon Hall. So the first thing they did was ...to get the booze ready! Below pics show only the tip of iceberg. There was amazing variety of alcohol including spirits like vodka and whiskey. Norwich economy benefited a lot from this wedding for sure!









이 외에도, 많은 준비 과정이 있었어. 특히 시어머니가 자청하셔서 만들기로 하신 자이언트 결혼식 삼단케익은 준비 하는 기간만 해도 한두달 걸린거 같아. 레몬, 초컬릿, 그리고 빅토리아 스펀지 케익 테마로 세단을 만들었어. 두꺼운 케익틴을 구하는게 쉽지 않아서 각 단을 3층의 같은 크기의 케익을 쌓아서 만들었어. 다시말해 삼단케익을 만들기 위해서 아홉개의 케익을 만드신거지. 그리고 실전에 들어가기 전에 연습도 하셔야 했구. 결혼식 전 한두달 정도는 메일메일 케익을 먹은거 같어. 지금도 냉동실에 얼은 케익이 있어. 자꾸만 손이 가서 큰일이야. 삼단케익 사진은 나중에 올리도록 할게.


My mother in law took it upon herself to make a giant three tiered wedding cake. Each tier is made up of three equal sized individual cakes stacked on top of one another. The flavors included lemon, chocolate, and Victoria sponge. So it took 9 times of baking to complete the wedding cake and a lot of practice. There was cake in the house for 1~2 months before the wedding. I can tell you how much cake eating can be addictive especially when the cake is so yummy! We still have some frozen cake in the freezer. The picture of this cake will be shown at a later entry.



그리고 내가 자청한 유일안 나의 발자쥐는 아래 사진의 리본 아트. 리본으로 장미 만들어서 결혼식장 계단 하단부에 장식 했어. 나름 이쁘지? 요건 결혼식 전날 결혼식장 가서 한시간 반정도 걸려서 장식했어.

My only and volunteered job was to decorate the bottom of banisters with roses made of ribbon in emerald green and white. I had fun doing it and was happy to see my roses standing proud and strong. I went to the wedding venue the day before wedding to do this job. 



그리고 결혼식 전 몇주전부터 친척들이 노리치에 도착하고 대다수의 친구들과 친척들은 결혼식 전날이나 그전날 도착해서 호텔에 투숙 완료! 


Relatives and friends started arriving from a few weeks before the wedding and most of them arrived on the day before and checked in at their accommodations safely.


결혼식 전날에 친척들과 친구들이 펍에 모여서 한잔 했어. 시어머니 언니의 딸(사진 오늘쪽) 과 시어머니 언니의 아들의 와이프(중앙)과 함께 찰칵. 

Friends and relatives got together at a pub the day before wedding for a pint and I had good chats with my American families. 


 

More pics will be updated for the actual wedding ceremony on my next entry.

Until then, adios!

결혼식 다음날 사진은 다음에 올리도록 할게~ 그때까지 아디오스~

엄마 아빠 사랑하구요 오늘도 행복하세요~


 

Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠,

 

다가오는 5월 5일 월요일이 뱅크 홀리데이야. 그래서 긴 주말을 즐길수 있다는 생각에 다들 설레어 해. 나는 긴 주말 이용해서 런던에 혼자 놀러가서 친구들 만나서 회포를 풀 예정이야. 우리나라는 그러고 보니 그날이 어린이 날이네.

The 5th May is a bank holiday so I am preparing myself for a long weekend in London. It is Children's Day on the 5th of May in Korea.

 

 

 

그래서, 오늘은 영국의 공휴일인 'Bank Holidays - 뱅크 홀리데이(직역하면 은행이 쉬는날이라고 해)' 에 대해서 이야기 해 볼께. 생소한 개념이지? 그냥 한국의 공휴일 개념이라고 이라고 보면 이해하기 쉽겠다.

Well, Bank Holiday is a very foreign concept to Koreans simply because we don't have them. So I would like to introduce this holiday to my friends and family in Korea and my blog visitors as well.

 

'뱅크 홀리데이(은행들이 쉬는날)'의 유래를 좀 살펴 보자면, 이 공휴일 동안은 은행들이 영업을 하지 않아서 회사들이 정상 영업을 할 수가 없어서 회사들도 덩달아 쉬게 되어서 뱅크 홀리데이라고 불리게 된거라고 해. 1871년 영국에서는 Bank Holiday Act(은행 휴일 법령)이 발효 되면서 부터 시작이 되었는데, 그 밖의 많은 휴일이 있었는데 이법이 개정이 되면서 부터 4개로 정리 되었다고 해.(참고로, 1834년 이전에는 33개의 종교관련 휴일과 축제가 있었고 1834년에 이게 4개로 축소되었어 - 5월 1일, 모든 성인의 날인 11월 1일, 굿 프라이데이, 크리스마스) 이 때 정해진 공휴일은 Easter Monday(부활절 다음 월요일), White Monday(성령 강림절 다음 월요일), 8월 첫번째 월요일(나중에 8월 마지막 월요일로 바뀜) 마지막으로 우리에게 널리 알려진 쇼핑을 위한 휴일 Boxing Day(12월 26일)이 이에 포함되었어.

Bank Holidays are days of the year when there is a general day off from work. Originally these were days when banks shut and so this took away the ability of many other businesses to operate normally and so there was a general shut down of all work places on these days.(http://www.milesfaster.co.uk/information/bank-holidays.htm)

A bank holiday is a public holiday in the United Kingdom, Commonwealth countries, other European countries such as Switzerland, and a colloquialism for a public holiday in Ireland. There is no automatic right to time off on these days, although banks close and the majority of the working population is granted time off work or extra pay for working on these days, depending on their contract.[1] The first official bank holidays were the four days named in the Bank Holidays Act 1871....Prior to 1834, the Bank of England observed about 33 saints' days and religious festivals as holidays, but in 1834 this was reduced to four: 1 May (May Day), 1 November (All Saints Day), Good Friday, and Christmas Day(http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_holiday)

 

현재에는, 1월 1일 새해(New Year's Day)와 May Day(5월 첫째주 월요일) 등이 추가되어서 총 8일이국가 공휴일(스코틀랜드 9일, 북아일랜드는 10일) 로 되어 있어. 이중에서 크리스마스와  성(聖) 금요일(부활절 전의 금요일. 예수가 십자가에 못 박힌 날을 기억하기 위한 날) 은 뱅크 홀리데이는 아니지만 관습법으로 정해진 휴일이라고 해. 뱅크 홀리데이가 유급휴가로 지정되어 있지는 않고 회사마다 규정에 따르게 되어 있다고 해.

There is currently a total of 8 permanent bank and public holidays in England, Wales and 9 for Scotland and 10 in Northern Ireland. These include Christmas Day and Good Friday, which in England, Wales and Northern Ireland are common law' holidays (they are not specified by law as bank holidays but have become customary holidays because of common observance). (http://resources.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/bankholidays.html)

 

위의 설명에서 보면 알 수 있듯이 날짜가 딱 정해져 있는게 아니라 '몇 월 몇째 주 무슨 요일' 식으로 정해져 있는 경우가 대다수야. 그리고 1월 1일 같이 날짜가 정확히 정해진 경우, 그리고 그날이 주말일 경우는 그 주말에 연결된 월요일에 쉴수 있도록 대체 휴일을 주기 때문에 우리나라처럼 날짜에 따라서 추석이나 설날의 휴일기간이 길거나 늘지 않더라구.

If a bank holiday is on a weekend, a ‘substitute’ weekday becomes a bank holiday, normally the following Monday.(https://www.gov.uk/bank-holidays) In Korea, our holidays are fixed by dates so the length of a holiday will depend on whether a holiday falls on a weekend or not.

One of the first things I do just before a new year in Korea would be to look at the next year's calendar to see which day the holidays fall on so I know how blessed or unfortunate I would be with my national holidays.

 

다음이 2013년과 2014년 뱅크 홀리데이야. 표를 비교해 보니 같은 뱅크 홀리데이인데 날짜가 다르지?

위에 설명한 이유로 날짜로 정해 지지 않기 때문이야.

You can compare the different dates of bank holidays in 2013 and 2014 on the tables below. (England and Wales only)

 


 

이 정도면 좀 쉽게 설명이 되었지? 나도 공부 많이 하게되네.

 

This was the summary of my research on Bank holidays in the UK, mostly for England and Wales).

 

엄마 아빠 오늘도 즐거운 하루 보내시구요 사랑합니다.

 

Thanks for reading!

Posted by 영국 노리치걸

사랑하는 엄마 아빠,

여긴 부활절 열기로 수퍼마켓도 도로도 사람들로 차로 빼곡 하다. 여기 부활절은 종교적이라기 보다는 그냥 긴 연휴의 개념인거 같어. 나 어렸을때 교회도 안다니면서 부활절 되면 삶은 계란 얻어 먹을 려고 교회 갔던거 언뜻 기억이 나네.

부활절은 해마다 달의 싸이클에 따라 날짜가 바뀌고 대략 대략 3월 22일부터 4월 25일 사이에 부활절 휴무가 결정된다고 해. 이번해에는 4월 18일(금)~21일(월) 까지야. 여기서는 부활절 달걀을 초컬릿으로 만들어서 어른들이 이 초컬릿 달걀을 집이나 정원 곳곳에 숨겨서 아이들이 찾으면서 놀도록 하고 '부활절 달걀 헌팅' 등 의 행사들도 하고 해서 나름 크게 즐기는 것 같어.  

This year, Easter falls on 18 April(Friday) through to 21 April(Monday) and this is one of the major Christian festivals of the year in the UK although it does not seem so religious. To be honest, Easter is celebrated more religiously in Korea than it is here in the UK. In other words, it is not a big festival in Korea. Even though I was not a Christian, I used to to go to several churches where my friends used to go just to get Easter Eggs which at that time were only hard boiled eggs. (Maybe they do chocolate eggs nowadays but I am certain.) So Easter is celebrated only within the Christian community in Korea and is not a holiday.

부활절 하면 떠오르는 것들은 초컬릿 달걀과 핫 크로스번 이라고 하는 달달한 빵인것 같어. 시어머니랑 이 빵을 만들었는데 그렇게 달지도 않고 딱 맛있더라.

Chocolate eggs and hot cross buns are traditionally eaten during Easter holiday.   

 (집에서 만든 핫 크로스 번 - 달달하다..건포도랑 달달한 마른 과일들이 들어가 있다. 모닝빵 정도의 사이즈이고 빵의 탑을 설탕시럽으로 코팅해서 반짝반짝 한다. 반으로 갈라서 버터발라 먹으면 행복한 기분이 밀려온다. - Homemade hot cross buns by Sue)

 

(부활절 초컬릿 - 달걀 모양이 대표적이고, 각종 모양들로 나온다.)

(부활절 달걀 헌팅 - 곳곳에 부활절 달걀을 숨기고 아이들이 이 달걀들을 찾으러 쫓아 다니는 행사들이 여기저기서 열리고, 집에서도 부모님들이 같은 방식으로 아이들에게 재미거리를 선사한다.)

 

(부활절 토끼 - 부활절 하면 빠질수가 없는데. 부활절 달걀을 가지고 오는 존재라고 해. 독일 루터파 신도들에게서 시작되었고, 토끼의 초기 역할은 아이들이 부활주간에 행동을 바르게 했는지 판단하는 일종의 심판자 역할 이었다고 해. 그래서 부활절 초컬릿을 보면 토끼모양도 많다고 하네. 인터넷 검색하다가 본건데, 토끼는 중세 교회 예술에 많이 모티브로 많이 등장하는데, 그 시기에는 자웅동체의 존재로 여겨졌었고, 처녀성을 잃지 않고 재생산을 할수 있다고 여겨져서 성스러움과 다산의 상징과 연관된 모티브로 사용된듯 해.

Easter Bunny, or Easter Hare or Rabbit, originates among German Lutherans. It is depicted as a leporid bringing Easter eggs. Just something intersting to know : The hare was a popular motif in the medival church art and it was widely believed that the hare was hermaphrodite. Being able to reproduce without losing virginity was associated with holiness and fertility.  

For more info, click on http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_Bunny)

(이거는 우리 시어머니 레시피로 만든 일명 '뒤집어진 케익'이다. 오븐에 넣을때 사진의 상단이 케익틴의 바닥을 보고 있고, 베이킹이 끝나고나서 틴을 뒤집어서 케익을 꺼내면 그림과 같은 예쁜 케익이 나오기 때문에 그런 이름이 지어진거 같다.)

Upside Down Cake - This is a very traditional English cake and is not traditionally made for Easter. But Sue, my mum in law, made this lovely cake from her own recipe notebook which she has kept for a long long long time. Yum!

 

(시어머니가 만드신 초컬릿 푸딩 컵 - 조그만 에스프레소 컵에 담아서 만들었고 정말 진하지만 맛있다.

Chocolate Pudding Cups in espresso cups made by Sue - So delicious!) 

부활절 연휴 4일 동안 과식을 하게 된다는 단점이 있지만..맛있는 음식을 같이 만들고 먹을 수 있고 가족들과 함께 할 수 있다는 면에서 우리나라의 추석과 비슷한거 같다.

Easter is compariable to Chuseok in Korea as it is the second biggest holiday and family members get together, have amazing feasts, and spend time together.

사랑하는 엄마 아빠. 부활절 이야기는 여기까지야. 즐거운 하루 보내구 사랑해요!

That's all for now.

Hope you enjoyed reading this article.

 

Posted by 영국 노리치걸