The birth of new Warans in 2014 (Chapter 3 - The Big Day - 영국 결혼식 3장(결혼식 당일)
문화(Culture) 2014. 6. 20. 17:17사랑하는 엄마 아빠,
어제는 결혼식 카나페 까지 사진 올리고 오늘은 그 이후 사진을 더 올려볼까 해.
I uploaded pictures of the wedding day up to canape in the garden and I will upload more for what came next.
정원에서 카나페와 담소를 나눈 후 다시 이층으로 올라가기 전이야.
A couple more pictures before we went upstairs.
이건 정원에서 찍은 샷이야. 햇살도 너무 좋았고 웨딩홀도 너무 이쁘지?
This is one from the garden. Isn't the sunshining garden gorgeous? And the wedding hall is so picturesque.
여기는 정원이랑 연결되는 통로인데 본 건물에서 유리로 증축한 거 같아. This is from inside the hall where seems to have been built as an extension from the main building with glass wall and glass ceiling.
다시 이층으로 갔더니, 저녁 식사 할 수 있도록 원탁 테이블로 다 셋팅을 바꾸어 놓았더라구. 그리구 신랑 신부 및 양가 부모님이 앉는 상석이 마력되어 있고 이쁘게 데코레이션까지 완료 되어 있었어.
We went back upstairs for dinner and the staff have re-organized the hall by placing round tables and head table where bride, groom, and their parents would be seated with absolutely immaculate decorations.
앞쪽에서 뒤쪽을 보고 찍어 봤어. 크리스 옆모습 보여?
A view from the front towards back of the hall.
각 원탁 테이블에는 이렇게 재치있게 신랑 신부 이름이 새겨진 엠엔엠 같은 초코볼이 들어 있는 작은 버킷으로 장식했어.
The bride and groom came up with a very witty idea by placing this little white bucket full of M&M shaped and sized chocolate balls on each table.
그리고 각 테이블마다 자리 주인 이름이 적힌 이름표가 놓여있었어.
Each table had name tags placed on them.
곧이어 나오기 시작한 저녁 식사. 남편이 스리랑카계 영국인이고 남편쪽 하객들이 대부분 스라랑카 인들이기도 하고 인도음식을 좋아하는 문화이기도 해서 저녁 식사는 스리랑카 음식으로 준비가 되었어. 거의 인도 카레와 별로 다른건 없었던거 같아. 채소카레, 매운 양고기 카레, 감자 카레, 달 카레, 치킨 카레, 그리고 케일 카레 였어. 너무 맛있어서 두접시 후딱 먹어 치워버린거 있지.
Dinner was served including various kinds of Sri Lankan curries including vegetables, lamb, potatoes, dahl, chicken, and kale. All were so tasty and impressive. I could not help but having a second serving.
깔끔한 테이블 셋팅. Neat table setting.
저녁 식사 후에 후식으로 각 테이블마다 미니 케익 스탠드가 서빙 되었어. 이클레어, 브라우니, 치즈케익 등 맛있는 케익들이 눈에 들어오니까 멈출수가 없더라. 크리스랑 나랑 둘이서 사진에 보이는 케익 와구와구 다 먹어 버렸어.
After dinner, three tier cake stand arrived on each table with mini eclairs, brownies, cheese cakes, etc. My hubby and I finished what you see between two of us.
맛있는 후식 까지 먹고 신랑 신부는 홀을 돌면서 약간의 담소를 나누었지. 그리고 아래 사진에 길게 연결된 테이블 보이지? 거기가 홀의 앞부분이고 상석이야. 신랑, 신부, 양가 부모님들이 않는 자리야.
During and after the scrummy dinner, the bride and groom went around the hall to talk to guests.
장난꾸러기 남편과 그의 절친! Chris and Jack posing! You can see that they are in a very very happy place.
시누이의 스리랑카 사리를 멋있게 차려 입은 시누이와 한컷!
With my sister in law's sister in law in gorgeous sari!
신부 오빠와 신랑 누나가 축하글을 읽고,
Bride's brother and groom's sister did their readings which were short and sweet,
신부 친구가 축하메시지를 전달하는데 유머 감각이 남다르셔서 다들 박장대소 했어.
and bride's friend conveyed his congratulatory words with great sense of humor and amused everyone in the hall.
그리고, 전통적으로 신랑감이 일어나서 스피치를 하는데, 부모님께 감사드리고 선물을 드려. 그리고 신부 부모님께 감사드리고 선물을 드려. 시아버지는 시누이가 태어난 해의 빈티지 와인을 받으시고, 신랑 아버지는 축구 광팬이셔서 가문의 성과 결혼식 날짜가 적힌 빨간색 축구 티셔츠를 받으셨어. 한국과는 사못 다른 결혼식 풍습이다 그치?
Traditionally, the groom makes a speech to thank his parents and bride's parents and presents them with gifts. My father in law received a bottle of vintage of wine which was born in the same year as my sister in law. Groom's father received a football jersey with his family name and the date of this wedding on it as he is a big fan of football. The wedding ceremony here is rather different from that of Korea's. Korean weddings are normally very short and formal and there are not any toasts or speeches involved. In Korea, inter-family gifts are exchanged before the wedding and the gifts can be a long list of things.
이렇게 저녁 식사 및 축하 스피치를 끝내고 케익 커팅이 시간이 다가왔어. 아래 사진에 있는 케익이 우리 시어머니가 피땀흘려서 직접 만드신 케익이야. 하단은 빅토리아 스펀지 케익, 중간은 초컬릿 케익, 상단은 레몬 케익이야.
After dinner and speeches/toasts, it was time for cake cutting. The wedding cake below is what my mother in law created over a couple of months. In Korean, we would say that this cake was created with her 'blood and sweats' meaning she worked very hard for it. The bottom tier is victoria sponge cake, middle chocolate cake, and the top is lemon flavored cake.
신랑 신부가 케익 커팅을 하고, the newlyweds cutting this beautiful cake.
시어머니 기억나지? 제일 오른쪽에 케익 옆에 서 계시는 분. Mum in law chatting away!
시아버지랑 시아버지 어머니. Father in law with his mum.
이제 댄스 타임이야. Time to dance!
신혼 부부의 첫 댄스가 시작 되고,
The newlyweds' first dance started.
아버지랑도 댄스 댄스~ Time for a dance with father!
남녀 노소 할것 없이 다들 춤 삼매경에 빠지셨어.
Everyone seemed to have enjoyed themselves dancing away.
크리스 절친은 열심히 디제이 역할에 몰두 중. Jack deep in DJing mode.
이렇게 밥이 깊어가는지 모르도록 이야기하고 술마시고 먹으면서 자정까지 즐겼어.
Without acknowledging the deepening night, everyone drank, talked, laughed, ate, and enjoyed themselves in festive spirits.
자정이 되어서 시부모님 댁으로 돌아가서 술 한잔씩 더하고 새벽 두시 반쯤 파티는 끝이 났다고 해. 나는 피곤해서 조금더 일찍 가서 곯아 떨어졌구.
At midnight, whoever remained at the venue went back to Cereal House for more celebration and the party ended at around 2 30 am.
시누이 결혼식이라 의미가 크기도 했지만 준비과정 부터 시작해서 실제 결혼식 당일까지 함께 할 수 있었던 점과 그 기간동안 부풀어가는 설레임을 같이 경험 할 수 있었던 값진 경험 이었던거 같어.
It was a meaningful day for me not only because it was not only my sister in law's wedding but also because it was the whole experience of excitement building up from the preparation to the actual day.
암튼, 여기 까지가 영국 결혼식 이었어. 엄마 아빠 즐거운 하루 보내구~ 사랑합니다.
Thanks for visiting my blog.